Friday, 30 March 2007

Cantonese Traditional Customs/Taboos (广东民间禁忌)

Dear All,
Here's some intro on the Cantonese traditional customs (taboos).
For those who cant read it, pls perform a download from the attachement for the word copy.
广东民间禁忌 (Cantonese Traditional Customs/Taboos)

On the 1st day of Lunar 1st Month, after paying respect to their home Deities, the Cantonese will carry-on with their visiting.
Once they step-out from the house, they will have to face/move towards the direction of Deity-of-Happiness, Deity-of-Wealth and Deity-of-Prosperity and not towards the direction of Deity-of-the- Crane, this is to avoid any unlucky issues occurred on that day.
On the 3rd day of Lunar 1st Month, the Cantonese will avoid going-out, cos this day is believed to be the Day-of-Conflict (once go-out, people will easily get annoyed or being-irritated) .
On the night of ushering the Lunar New Year (paying respect to the home Deities), parents/adults will prevent children from saying any unlucky or crude messages.
On New Year Day, no sweeping or splashing of water is allowed.
During Qing Ming Festival, ladies are not allowed to do Tombs-Visiting.
During the 7th Month, among all the offerings, Longans must be included.
While paying respect to Deity of the Kitchen during the Winter Period, ladies are not allowed to get involved.
If there’s someone in the family pass-on in that year, no cooking of New Year Stuffs/Cookies/ Traditional Food is allowed.
嫁娶的禁忌很多 (Taboos on Cantonese Wedding)
If there someone in the family (among 3 Generations) suffered from Mental-illnesses, the Wedding will not be approved by either-side.
Guys can only marry a Virgin Lady.
Wedding day shall avoid the week where the Bride is having “period”. If so, the Wedding will have to postpone to another auspicious day.
丧家的禁忌 (Taboos on Cantonese Funeral)
During the mourning period, the children of the pass-on shall not joke-around or show any smiling faces to anyone.
During the 3 years of mourning, no marriages shall be arranged.
During the Funeral period, no one is to play or making-fun of the paper-dolls that being placed beside the coffin.
On the 21st day of the pass-on, all other family members are to avoid staying at home as the folks believed that, on this day, the soul of the pass-on will returned home with the accompany of the Ghostly-Soldiers and if anyone will to see/meet with the Ghostly-Soldiers, the person will get bad-luck.
If any of the Funeral scrolls or couplets dropped after hanging, these items shall not be hung back again.
During mourning period, no sexual-actions shall be practised.

生育的禁忌 (Taboos on Giving-birth)
On the 4th Month of Pregnancy, the pregnant lady shall not played or joke with any children, this is to avoid people from making curses to the pregnant lady and resulting in miscarriage.
Pregnant ladies shall avoid eating crabs as to request for smooth-delivery of the babies.
Pregnant ladies shall avoid giving-birth at their parents’ place, this is to avoid bringing bad-lucks to the parents or the whole family.
Pregnant ladies shall avoid going out at night or visiting Temples (This refer to all Dialect Clans).
After giving-birth, try to avoid any strangers from entering the room when the baby is resting, this is to avoid the baby from non-stop crying.

关于行的禁忌 (Taboos on Traveling)
While traveling, try not to meet-up with any Monks or Nuns.
While walking on the streets/bridges, try to avoid turning-back or make any “U”-turn.
Always remember to pay respect to the Road Deities before setting-off.

Hun Yuan Sect Taoist Names' Sequence (道教混元宗八十字輩列表)

Dear All,


Here's a list of the 80 characters (2 sets) for the Taoist Names of different Generations/ Lineage for Taoism HUN YUAN Sect.

Set No 1


Hun, Yuan, Qian, Kun, Zu



Tian, Di, Ri, Yue, Xing



San, Jiao, Zhu, Jing, Shi



Jin, Mu, Shui, Huo, Tu


Hun, He, Ben, Kong, Dong



Chao, Xie, Shang, Yu, Jing



Xu, Wu, Sheng, Yi, Qi



Liang, Jiu, Gui, Tai, Qing  

Set No 2


Yi, Yong, Tong, Xuan, Zong



Dao, Gao, Ben, Chang, Qing



De, Xiang, Gong, Jing, Tai 



Yi, Jiu, Fu, Yuan, Ming


Hun, Yuan, San, Jiao, Zhu



Tian, Di, Jun, Qin, Shi



Ri, Yue, Xing, Dou, Zhen



Jin, Mu, Shui, Huo, Tu 

Thursday, 29 March 2007

Min Nan (Hokkien) Traditional Customs (Taboos) (閩南民间禁忌)

Traditional Min Nan (Hokkien) Customs (Taboos)




When there’re guests around, never sweep the floor, this shows that you are trying to chase the guests off.



During dinners (for all Happy Occasions), when someone break any items, this is considered as not prosperity.



While having meals (with other people around), never stick (up-right) the chopsticks into the rice-bowl, this considered as disrespect to other people.



While serving guests, never prepared 6 dishes (only), cos according to Qing Dynasty Records, 6 dishes are mend for Prisoners who had been sentenced to death (different from the Teochew Customs, for Teochew, never used 3 dishes). 



In-front of new-born babies, never used the word “Monkey” in any of the conversation, cos the folks believed that, by saying this word, it will bring “illnesses” to the babies.



Never make praises like Very Good Lookingor “So easy to take-care-off” in-front of any new-born babies.

Customs for making “Stove”




Before the folks can start to work on constructing the “Stove”, an auspicious date (according to Lunar Calendar) must be chosen.


On that day, usually at around 11pm-1am, the Masters for constructing the “Stove” will have to open a hole on the roof-top directly above the “Stove” area, then only the construction allowed to be commenced.


This is to allow the “Stove” to face the Heaven, known as “Jian Tian Zhao (hkk: Ghee Thian Zao)”




The construction will start from making the base of the “Stove” first and then the whole “Stove”.




While constructing the chimney for the “Stove”, a few stuffs needed to take note:


1.     open a small square slot on the chimney wall

2.     inside the slot, 5 types of grains must be put into that

3.     light a lamp near the chimney

4.     inside the slot, placed a small saucer and in the saucer, it must be filled with cooking oil, lamp-bud and 2 ancient coins (1 facing up and 1 facing down)

5.     after everything is ready, seal the small slot up


Only after sealing the slot, then the Masters can continue to construct the other parts of the chimney.



After the constructing of the whole “Stove” is completed, on that night, the owner of the house will have to cook a pot of rice on the new stove.


In Chinese, it’s called “Chui Zhao Fan (hkk: Cui Zao Pheng)”.


After the rice is cooked, the owner will have to prepare the other offerings, together with the rice, pay respect to the Kitchen Deity.




After the paying of respect, the owner will have to give the Construction Masters a treat.


Wednesday, 28 March 2007

Poster for Guang Ze's Birthday

Dear All,

Here's a poster for all (members/temples/organisations) to download and possible distribute to all others.

This is to promote the Culture of Lord Guang Ze (Ancestor of the Nan An Clan).

Tuesday, 27 March 2007

Teochew Traditional Customs (潮州民间禁忌)

潮州民间禁忌 (Teochew Traditional Customs)




For Teochew old grannies, they are not allowed to wear fully-black color clothing.


As for those who are not mourning for someone, they are not supposed to put any white-flower or black-flower hair-pins on their head.


Ladies’ pants are not allowed to be hung on/along pathways that are frequently-used by people.



While having meals, children are not allowed to use plates for their rice, the Teochews believed that by doing so, the stomachs of these children will turn shallow and when they grow-up, they will become very petty and stingy people.






During meals, children are not supposed to leave the table or dining-area, if not, these children will not be able to concentrate during their studies. 


On the dining table, for every meal, the number of dishes prepared must in even number, for the Teochew Customs, 3 dishes (odd) are only mend for Prisoners.





During Wedding Dinner, guests are not allowed to eat the “Four Treasures” – which are, Chicken Head, a pair of Chicken Wings and the Chicken “Buttock”.






For Teochew Customs, when Owner of the house served you with Chinese Tea (Kung-fu Tea), you will have to drink it, if not, this will show dis-respect to the owner.



Trees infront, at the back of houses or villages, are all consider as Deities. No one is to make any comments about the trees, reprimands them, urine on them or hurt them using any objects.






No one is to pick any fruits dropped from the trees, bring back any fishes that “jumped-up” from ponds or catch any ant-eaters that crawl-out from holes. Needless to say, never give them to anyone as gifts.



During Festivals, no-one is to break any items, if this will to happen, the Teochews believed that all the Good-things will be broken and difficult to “put them back” (all good luck will be affected).






During the 1st Lunar Month, couples are not allowed to marry, one month before and after the 7th Lunar Month – people are not allowed to go-out during night, Offerings for Mid-Autumn shall be all vegetarian stuffs and married-off daughters are not allowed to go-back to their parents’ place for Dong-Zhi Festival (Winter).



For giving tokens to Wedding or Happy Occasions, the amount must in Even.






Whereas for Funerals, the amount must be in Odd.






While visiting a patient, the visiting time shall be in the morning (before 12noon), cos the Teochews believed that after 12noon, such timings are mend for Funeral.






For daily/normal conversations, try to avoid using sentences like: “7days”, “100days” or anything associate with Funeral.






Anyone will to pass-on outside his/her home, the corpse is not allowed to be carried into the house.


While doing informing on someone’s passing-on, the person who went to do the informing can only stand outside the house or main gate.






Pregnant ladies are not allowed to carry other people’s children.






Younger generations are not allowed to directly say-out any Older generations’ names or titles.






While writing letters or any other documents, try to avoid Red-color ink, cos Red-ink can only be used in Divorce-letter or letter-of-Condolence.



While preparing Offerings for Ancestors, never used meats that are without any skins or fishes without any scales, this shows dis-respect to the Ancestors.


Saturday, 24 March 2007

Taoism Spiritual Weapons Introduction (道教法器簡介)

user posted image

名稱: 奉旨令牌

特色: 奉旨令牌專管陰陽鬼神,若召神時,即能封神晉升。若召鬼魂時,亦能奉旨於鬼魂投胎轉生。但必須具備官侯資格之道士,方能守持奉旨敕封鬼神。

Name: Feng Zi (Announcement Block, in Hokkien: Hong Ji)

Usage: Used for the controlling of Deities and Spirits. Can be used to appoint tasks to Deities or Spirits. Once this Annoucement Block is in one person's hand, he is authorised with the Celestial Power of summoning Deities and Spirits to work for him/her.

user posted image

名稱: 總召萬靈令牌

特色: 道教三清調召萬靈之牌令,雕刻於五雷令牌之後,為超渡靈魂時,作為召告的令牌。

Name: Zhao Wan Ling (Summoning of ALL Beings)

Usage: Used to summon all forms of Beings (Heavenly, Hell, etc). Used during the Rituals of Savaging the death and so.

Usually come together with the "Five Thunder Summon".

user posted image

特色: 天蓬尺為天蓬元帥掌管令,賜尺度人,守持不怠與決令行,其它亦有二十八宿、南斗圖形、祖師金鼎妙化真人敕令地司太歲殷元帥部領麾下收妖文字。

Name: Tian Peng Chi

Usage: Own by Heavenly General Tian Peng. Used to gauge on a person's good or bad.

user posted image

名稱: 打鬼棒

特色: 道教法器棒上雕刻著打邪滅巫朱元帥、行刑拷鬼孟元帥。主要功能是滅除邪行巫師及拷打鬼魅。

Name: Da Gui Bang (Rod for beating Ghosts)

Usage: Used to get rid of Evil Spirits by Masters. Belongs to Heavenly General Zhu and General Meng
user posted image

名稱: 五雷令

特色: 道教三清雷部令,作為號令鬼神的令牌。

Name: Wu Lei Ling (Five Thunder Summoning)

Usage: Belongs to the San Qing Thunder Section. Used to summon different forms of Deities and Spirits.

Zheng Yi Sect Taoist Names' Sequence (正一天師道五十字輩列表)




















Now in Singapore, the oldest Zheng Yi Master's lineage is "Ding". (They are Hokkien Master - Tan Kok Hian and Hainanese Master - The Ong Brothers)

Zheng Yi Sect Taoist Names' Sequence (正一天師道五十字輩列表)




















Now in Singapore, the oldest Zheng Yi Master's lineage is "Ding". (They are Hokkien Master - Tan Kok Hian and Hainanese Master - The Ong Brothers)

Tuesday, 20 March 2007

Chinese Funeral Practises (Notes) (白事問之)

Dear All,
I have compile a set of notes on Chinese Funeral (local practises - Hokkien Clan).
If you are interested, can do a download from the attachment.
In the notes, it covered the following points:
1. What you see in a Chinese Funeral
2. What must be done during the Wake
3. What are the issues involved after the Wake
Thank you
(May all stay Huat and Luck after reading)